A japn nevek Hepburn-fle trsa (japnul ヘボン式ローマ字 [Hebon-siki rmadzsi]) a nyugaton legelterjedtebb – de hivatalosan nem teljeskren prtolt – formja a japn rs latin bets lekpzsnek. Nevt James Curtis Hepburnrl kapta, br maga csak az elterjesztsbl vette ki a rszt az ltala szerkesztett sztr rvn. A rendszer rszleteit a kor (ti. a 19. szzad msodik felnek) lelkes rdekldi, klfldiek s japnok dolgoztk ki. Az trs fkpp az angol nyelvhez igazodik, ennek ellenre bizonyos alapvetsek nlkl az angol anyanyelv olvast is knnyen flrevezetheti. Ugyanis br a mssalhangzk (ch, j, s, sh, ts, w, y) ejtse az angol rsban megszokotthoz igazodik, a magnhangzk sokkal inkbb az olaszhoz – s pl. a magyarhoz – hasonl. A hossz magnhangzkat hol a japn fonetikus rsban szoksos jellsek szolgai msolsval, hol a bet fl hzott vzszintes vonallal, hol kalappal jelzik. Elfordul az is, s nem precz szakmai ignyessggel szerkesztett szvegekben meglehetsen gyakori, hogy a magnhangz hosszsgt egyszeren nem jellik. A sgun sz eszerint ngyflekpp is rhat: shougun shōgun shgun shogun A hosszsg jelnek elhagysa knnyebbsg sok nyugati nyelv hasznljnak, de a magyar rsnak megvan az eszkze ennek a jellsre. Tovbbi kulturlis hatst tkrz, hogy a legtbbszr a szemlynevek sorrendje is a nyugaton ltalban megszokott keresztnv–csaldnv formra mdosul, mg Magyarorszgon az eredeti japn csaldnv–keresztnv forma sem okoz zavart. Ezek miatt a magyaros trs eleve pontosabb lehet az angolos Hepburnnl.
|